Son unos 75 vocablos nacidos en el antiguo territorio peruano que figuran en el Diccionario de la Real Academia Española

Por: Ítalo Sifuentes Alemán
Desde 1560, carpa es una de las palabras precolombinas que figura en el Vocabulario de la lengua general del Perú, el primer diccionario de la historia
Mientras recientemente Donald Trump afirmó que sin Estados Unidos los europeos estarían hablando alemán, y Carlos, el rey de los británicos, en broma respondió a Trump que sin Inglaterra los estadounidenses estarían hablando francés, desde Perú hay que señalar que sin el quechua el Diccionario de la Real Academia Española no tendría unos 75 peruanísimos vocablos precolombinos que lo vienen enriqueciendo desde hace unos cinco siglos ¡Ananay! (según el DRAE, ananay es una expresión quechua de Bolivia y Ecuador, antiguos territorios peruanos).
En orden alfabético, cancha y carpa son algunas de las primeras y antiguas palabras quechuas que figuran en la obra titulada Vocabulario de la lengua general del Perú, impresa en Valladolid en 1560 y conocida como Lexicon, la cual pertenece al fraile dominico Domingo de Santo Thomás. En la historia, Lexicon es el primer diccionario quechua-castellano y castellano-quechua.
Otra obra en la que se encuentran palabras quechuas, nacidas y utilizadas en el antiguo Perú, lleva por título Vocabulario en la lengua general del Perú llamada quichua, y en la lengua española. Este diccionario se imprimió en Lima en 1604.
Actualmente, unos 75 vocablos quechuas integran el Diccionario de la Real Academia Española: inca, chacra, chirimoya, choclo, coca, cóndor, vizcacha, poroto, poto, poncho, guano, morocho, papa, pita, yapa, entre otras. Estas palabras se utilizan en Perú, en los países andinos, incluso en España y en otros territorios hispanohablantes. De este modo, qué sería del idioma español sin el aporte del quechua.

































